bana aşık olduğunu söylüyorsun
that you can not take your pretty eyes away from me
bu yüzden gözlerini benden alamıyorsun
it is not that i dont want to stay
kalmak istemiyorum demek değil bu
but everytime you come to close i move away
ama sen yaklaşırken ben uzaklaşıyorum
i wanna believe in everything that you say
söylediğin herseye inanmak istiyorum
cause it sounds so good
çünkü bu kulağa hoş geliyor
but if you really want me,move it slow
eğer beni gerçekten istiyorsan yavaş hareket et
there is things about me you just have to know
benim hakkımda bilmen gereken seyler var
sometimes i run,sometimes i hide
bazen kaçarım,bazen saklanırım
sometimes i am scared of you
bazen senden korkarım
but all i really want is to hold you tide
ama gerçekten tüm istediğim sana sıkıca sarılmak
treat you right,be with you day and night
sana iyi davranmak,gece gündüz seninle olmak
baby all i need is time
bebeğim sadece zaman ihtiyacım war
i dont wanna be so shy,uh-uh
utangaç olmak istemiyorum,hayır-hayır
everytime i am alone i wonder why?
yalnız olduğum zaman merak ediyorum,neden?
hope that you will wait for me
beni bekleyeceğini umut ediyorum
you see that you are the only one for me
görüyorsun sen benim için teksin
just hang around and you will see
sadece takıl ve göreceksin
there is nowhere i'd rather be
olmak istediğim başka hiçbiryer yok
if you love me,trust in me
eğer beni seviyorsan,bana güven
the way i trust in you
benim sana güvendiğim gibi
Oh baby baby how was i supposed to know
Oh bebeğim bebeğim nasıl bilebilirdim ki
That something wasn't right here
Bir şeylerin yolunda gitmediğini
Oh baby baby i shouldn't have let you go
Oh bebeğim bebeğim gitmene izin vermemeliydim
And now you're out of sight, yeah
Şimdi görünürde değilsin
Show me, how you want it to be
Göster bana, bunun nasıl olmasını istediğini
Tell me baby, cause I need to know now but because
Söyle bana, hemen şimdi bilmem gerekli çünkü
My loneliness is killing me
Yalnızlığım beni öldürüyor
I must confess, I still believe
İtiraf etmeliyim, hala inanıyorum
When i'm not with you I lose my mind
Seninle değilken aklımı kaybediyorum
Give me a sign, hit me baby one more time
Bir ışık yak bana, vur bebeğim bir kere daha
Oh baby baby the reason I breath is you
Oh bebeğim bebeğim nefes almamın sebebi sensin
Boy you got me blinded
Çocuk beni kör ettin
Oh pretty baby there's nothing that i wouldn't do
Oh sevimli bebeğim hiçbirbir şey yok yapamayacağım
That's not the way I planned
Bu o yol değil benim planladığım
I must confess that my loneliness is killing me now
İtiraf etmeliyim ki yalnızlığım öldürüyor beni şimdi
Don't you know i still believe?
Bilmiyor musun ben hala inanıyorum
And you will be here and give me a sign, hit me baby one more time
Burada olacaksın ve bir ışık yak bana, vur bebeğim bir kere daha
This is a story about a girl named Lucky..
~Bu Şanslı isminde bir kızın hikayesi..
Early morning she wakes up
~Sabah erkenden uyanır
Knock, knock, knock on the door
~Tık tık tık kapı çalınır
It's time for makeup, perfect smile
~Şimdi makyajın ve mükemmel gülüşün zamanı
It's you they're all waiting for
~Onların tek beklediği sensin
They go..
~Onlar gider..
"Isn't she lovely, this Hollywood girl?"
~"O sevimli değil mi, şu Hollywood'lu kız?"
And they say..
~Ve onlar der ki..
She's so lucky, she's a star
~O çok şanslı, o bir star
But she cry, cry, cries in her lonely heart thinking
~Ama o ağlar, ağlar, ağlar yapayalnız kalbinde düşünerek
If there's nothing missing in my life
~Eğer hayatımda eksik birşey yoksa
Then why do these tears come at night?
~O zaman neden geceleyin bu gözyaşları akar?
Lost in an image, in a dream
~Bir hayalde, bir rüyada kaybolmuş
But there's no one there to wake her up
~Ama orada onu uyandıracak kimse yok
And the world is spinning
~Ve dünya dönüyor
And she keeps on winning
~Ve o kazanmaya devam ediyor
But tell me what happens when it stops?
~Ama söyle bana bir gün durursa ne olur?
They go..
~Onlar gider..
"isn't she lovely, this Hollywood girl?"
~"O sevimli değil mi, şu Hollywood'lu kız?"
And they say..
~Ve onlar der ki..
She's so lucky, she's a star
~O çok şanslı, o bir star
But she cry, cry, cries in her lonely heart thinking
~Ama o ağlar, ağlar, ağlar yapayalnız kalbinde düşünerek
if there's nothing missing in my life
~Eğer hayatımda eksik birşey yoksa
Then why do these tears come at night?
~O zaman neden geceleyin bu gözyaşları akar?
"Best actress, and the winner is.. Lucky!"
~''En iyi aktör, ve kazanan.. Şanslı!"
"I'm Roger Johnson for Pop News standing outside the arena waiting for Lucky."
~"Ben Pop Haberleri'nden Roger Johnson arena dışında Şanslı için beklemekteyim."
"Oh my God.. Here she comes!"
~"Aman Tanrım.. İşte geliyor!"
isn't she lucky, this Hollywood girl?
~O şanslı değil mi, şu Hollywood'lu kız?
She is so lucky, but why does she cry?
~O çok şanslı, ama neden ağlıyor?
If there is nothing missing in her life
~Onun hayatında eksik bir şey yoksa
Why do tears come at night?
~Neden gece gözyaşları akar?
She's so lucky, she's a star
~O çok şanslı, o bir star
But she cry, cry, cries in her lonely heart thinking
~Ama o ağlar, ağlar, ağlar yapayalnız kalbinde düşünerek
If there's nothing missing in my life
~Eğer hayatımda eksik birşey yoksa
Then why do these tears come at night?
~O zaman neden geceleyin bu gözyaşları akar?
She's so lucky
~O çok şanslı
But she cry, cry, cries in her lonely heart thinking
~Ama o ağlar, ağlar, ağlar yapayalnız kalbinde düşünerek
If there's nothing missing in my life
~Eğer hayatımda eksik birşey yoksa
Then why do these tears come at night?
~O zaman neden geceleyin bu gözyaşları akar?
Her şeye verilecek cevabım olduğunu düşünürdüm
But now I know
Ama şimdi biliyorum ki
That life doesn't always go my way
Hayat her zaman istediğim gibi gitmiyor
Feels like I'm caught in the middle
Arada kalmış gibi hissediyorum
That's when I realize
Çünkü şunun farkına varıyorum
Nakarat:
[ I'm not a girl, not yet a woman
Bİr kız değilim, henüz bir kadın da değilim
All I need is time, a moment that is mine
Tek istediğim zaman, benim olan bir an
While I'm in between
İkilemdeyken
I'm not a girl
Bİr kız değilim ]
There is no need to protect me
Korunmaya ihtiyacım yok
It's time that I learn to face up to this on my own
Bununla tek başıma bununla yüzleşmeyi öğrenme zamanım geldi
I've seen so much more than you know now
Senin şu an bildiğinden çok daha fazlasını gördüm
So don't tell me to shut my eyes
Bu yüzden bana gözlerimi kapatmamı söyleme
Nakarat
But if you look at me closely
Ve bana yakından bakarsan
You will see it in my eyes
Bunu gözlerimde göreceksin
This girl will always find her way
Bu kız kendi yolunu daima bulacak
Nakarat
(I'm not a girl) I'm not a girl, don't tell me what to believe
(Bir kız değilim) Bİr kız değilim, bana neye inanacağımı söyleme
(Not yet a woman) I'm just trying to find the woman in me, yeah
(Henüz bir kadın da değilim), sadece içimdeki kadını bulamaya çalışıyorum, evet
(All I need is time) Oh, all I need is time
(Tek ihtiyacım olan zaman) Oh, tek ihtiyacım zaman
(A moment that is mine) That's mine
(Benim olan bir an), benim olan
While I'm in between
İkilemdeyken
I'm not a girl, not yet a woman, no no
Bir kız değilim, henüz bir kadın da değilim, hayır
All I need is time, a moment that is mine
Tek istediğim zaman, benim olan bir an
While I'm in between
İkilemdeyken
I'm not a girl, ooh
Bİr kız değilim, ooh
Not yet a woman
Henüz bir kadın da değilim...
HEY BU ALET AÇIK MI?
I saw him dancing there by the record machine
ONU KAYIT CİHAZININ ORADA DANS EDERKEN GÖRDÜM
I knew he must have been about seventeen
TAHMİNİMCE YAKLAŞIK ONYEDİ YAŞINDA OLMALIYDI
The beat was going strong, playing my favorite song
TEMPO HIZLA İLERLİYORDU, BENİM FAVORİ PARÇAMI ÇALARAK
I could tell it wouldn't be long
BUNUN UZUN SÜRMEYECEĞİNİ ANLADIM
'Til he was with me, yeah with me
TA Kİ O BENİMLE OLANA KADAR ,EVET BENİMLE
I could tell it wouldn't be long
BUNUN UZUN SÜRMEYECEĞİNİ ANLADIM
'Til he was with me, yeah with me, singin'
TAKİ O BENİMLE OLANA KADAR ,EVET BENİMLE SÖYLE
Nakarat:
[ I love rock 'n' roll
ROCK'n ROLL U SEVİYORUM
So put another dime in the jukebox, baby
BU UZDEN MÜZİK KUTUSUNA BİR BOZUKLUK DAHA AT BEBEK
I love rock 'n' roll
ROCK'n ROOLLU SEVİYORUM
So come and take the time and dance with me
BU YÜZDEN GEL ACELE ETME VE BENİMLE DANS ET ]
He smiled, so I got up and asked for his name
GÜLÜMSEDİ, BÖYLECE KALKTIM VE ADINI SORDUM
'But that don't matter,' he said, ''cause it's all the same.'
AMA BUNUN ÖNEMİ YOK. DEDİ ÇÜNKÜ HEPSİ AYNI
He said, 'Can I take you home where we can be alone?'
SENİ EVİME YALNIZ KALABİLECEĞİMİZ YERE GÖTÜREBİLİR MİYİM?
And next we were movin' on
VE SONRA ORADAN AYRILIYORDUK
And he was with me, yeah with me
O BENİMLEYDİ EVET BENİMLE
And we were movin' on and singin' the same ol' song
VE ORADAN AYRILIYORDUK VE AYNI ESKİ ŞARKIYI SÖYLÜYORDUK
Yeah with me, singin'
EVET BENİMLE SÖYLÜYOR
He said, 'Can I take you home where we can be alone?'
SENİ EVİME YALNIZ KALABİLECEĞİMİZ YERE GÖTÜREBİLİR MİYİM?
And next we were movin' on
VE SONRA ORADAN AYRILIYORDUK
And he was with me, yeah with me
O BENİMLEYDİ EVET BENİMLE
And we were movin' on and singin' the same ol' song
VE ORADAN AYRILIYORDUK VE AYNI ESKİ ŞARKIYI SÖYLÜYORDUK
Yeah with me, singin'
EVET BENİMLE SÖYLÜYOR
People can take everything away from you
İnsanlar senden her şeyi alabilir
But they can never take away your truth
Ama asla senin gerçeklerini alamazlar
But the question is..
Ama soru şu...
Can you handle mine?
Benimkilere dayanabilir misin?
They say I'm crazy
Çılgın olduğumu söylerler
I really don't care
Gerçekten umrumda değil
That's my prerogative
Bu benim ayrıcalığım
They say I'm nasty
Edepsiz olduğumu söylerler
But I don't give a damn
Ama hiç umursamam
Getting boys is how I live
Erkek bulmak yaşam tarzım
Some ask me questions
Bazıları bana sorular sorar
Why am I so real?
Neden bu kadar gerçeğim?
But they don't understand me
Ama beni anlamazlar
I really don't know the deal about my sister
Gerçekten kız kardeşimle ilgili olayı bilmiyorum
Trying hard to make it right
Düzeltmek için çok çalışıyorum
Not long ago
Çok önce değil
Before I won this fight
Ben bu savaşı kazanmadan önce
Nakarat:
[ Everybody's talking all this stuff about me
Herkes benim hakkımda bir şeylerden bahsediyor
Why don't they just let me live?
Neden rahat yaşamama izin vermiyorlar?
I don't need permission, make my own decisions
İzne ihtiyacım yok, kendi kararlarımı veririm
That's my prerogative
Bu benim ayrıcalığım
that's my prerogative
Bu benim ayrıcalığım ]
(it's my prerogative)
(bu benim ayrıcalığım)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
Bu istediğim yaşama şekli (bu benim ayrıcalığım)
You can't tell me what to do
Bana ne yapacağımı söyleyemezsin
Don't get me wrong
Beni yanlış anlama
I'm really not souped
Ego trips is not my thing
Ego tripleriyle işim olmaz
All these strange relationships really gets me down
Tüm bu garip ilişkiler gerçekten beni üzüyor
I see nothing wrong in spreading myself around
Kendimi etrafa saçmakta yanlış bir şey görmüyorum
Nakarat x2
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
Bu istediğim yaşama şekli (bu benim ayrıcalığım)
You can't tell me what to do
Bana ne yapacağımı söyleyemezsin
Why can't I live my life
Neden hayatımı yaşayamıyorum
Without all of the things that people say
İnsanların söyledikleri tüm bu şeyler olmadan
oh oh
Nakarat
(they say I'm crazy)
(çılgın olduğumu söylerler)
Nakarat
(it's my prerogative)
(bu benim ayrıcalığım)
Bebeğim göremiyor musun?
I'm calling
Çağırıyorum
A guy like you
Senin gibi biri
Should wear a warning
Bir uyarı takmalı
It's dangerous
Bu tehlikeli
I'm fallin'
Düşüyorum
There's no escape
Kaçış yok
I can't hide
Saklanamıyorum
I need a hit
Bir vuruşa ihtiyacım var
Baby, give me it
Bebeğim, bana onu ver
You're dangerous
Tehlikelisin
I'm lovin' it
Bunu seviyorum
Too high
Çok yüksekteyim
Can't come down
Aşağı inemiyorum
Losing my head
Aklımı kaybediyorum
Spinning round and round
Etrafta dönüp duruyorum
Do you feel me now
Şimdi beni hissediyor musun?
With a taste of your lips
Dudaklarının tadıyla
I'm on a ride
Bir gezide gibiyim
You're toxic
Sen zehirlisin
I'm slipping under
Aşağı doğru kayıyorum
With a taste of poison paradise
Zehir cennetinin tadıyla
I'm addicted to you
Sana bağımlıyım
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
And I love what you do
Ve yaptığın şeyi seviyorum
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
It's getting late
Saat geç olmaya başlıyor
To give it up
Bırakıp gitmek için
I took a sip
Bir yudum alıyorum
From my devil cup
Şeytan bardağımdan
Slowly
Yavaşça
It's taking over me
Beni ele geçiriyor
Too high
Çok yukardayım
Can't come down
Aşağı inemiyorum
It's in the air
Bu havada
And it's all around
Ve her tarafta
Can you feel me now
Şimdi beni hissedebiliyor musun?
With a taste of your lips
Dudaklarının tadıyla
I'm on a ride
Bir gezide gibiyim
You're toxic
Sen zehirlisin
I'm slipping under
Aşağı doğru kayıyorum
With a taste of poison paradise
Zehir cennetinin tadıyla
I'm addicted to you
Sana bağımlıyım
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
And I love what you do
Ve yaptığın şeyi seviyorum
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
Taste of my lips and having fun
Dudaklarımın tadı ve eğleniyorum
With a taste of your lips
Dudaklarının tadıyla
I'm on a ride
Bir gezide gibiym
You're toxic
Sen zehirlisin
I'm slipping under
Aşağı doğru kayıyorum
With a taste of poison paradise
Zehir cennetinin tadıyla
I'm addicted to you
Sana bağımlıyım
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
And I love what you do
Ve yaptığın şeyi seviyorum
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
With a taste of your lips
Dudaklarının tadıyla
I'm on a ride
Bir gezide gibiym
You're toxic
Sen zehirlisin
I'm slipping under
Aşağı doğru kayıyorum
With a taste of poison paradise
Zehir cennetinin tadıyla
I'm addicted to you
Sana bağımlıyım
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
And I love what you do
Ve yaptığın şeyi seviyorum
Don't you know that you're toxic
Bilmiyor musun sen zehirlisin
I'm intoxicated now
Zehirlenmiş durumdayım şimdi
I think you'll love it now
Sanırım bunu seveceksin şimdi
I think I'm ready now
Sanırım şimdi hazırım
I think I'm ready now
Sanırım şimdi hazırım
I'm intoxicated now
Zehirlenmiş durumdayım şimdi
I think you'll love it now
Sanırım bunu seveceksin şimdi
I think I'm ready now
Sanırım şimdi hazırım
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder